GVKun编程网logo

怎么利用织梦CMS做多语言的网站(织梦多语言插件)

29

在这里,我们将给大家分享关于怎么利用织梦CMS做多语言的网站的知识,让您更了解织梦多语言插件的本质,同时也会涉及到如何更有效地DEDEcms(织梦cms网站)SEO优化教程、使用织梦CMS系统搭建网站

在这里,我们将给大家分享关于怎么利用织梦CMS做多语言的网站的知识,让您更了解织梦多语言插件的本质,同时也会涉及到如何更有效地DEDEcms(织梦cms网站)SEO优化教程、使用织梦CMS系统搭建网站教程、利用织梦(dedecms)怎么仿站、多语言网站的设计的探索——安企CMS多语言功能的实现记录的内容。

本文目录一览:

怎么利用织梦CMS做多语言的网站(织梦多语言插件)

怎么利用织梦CMS做多语言的网站(织梦多语言插件)

 

有很多网友都问过我,用dedecms织梦程序怎么做中英文网站,今天就给大家来一个详细的图文教程,希望能帮助到大家。 
 以下所讲的和截图是本人用dedecms织梦程序制作过的一个5国预言网站,下面开始教程。 
 一、首先在后台建栏目,有三点需要注意 
 1.需要做几种语言就加几个大的栏目,我把这个栏目叫做封面栏目,里面都是自己语言的导航栏目 
 2.封面栏目“常规选项”的文件保存目录设置为cn或者en 
 3.封面栏目“高级选项”的列表源码设置为cn_index.htm或者en_index.htm 

织梦CMS做多语言的网站

 
 二、网站代码的调用 
 每种语言的封面栏目和每种语言下的导航栏目都是单独调用的,用{dede:type typeid='*'}单独调用,请看图 

织梦CMS做多语言的网站2

 
 三、剩下的就是分别建设每种语言下的栏目 
 源码文件建议用cn_、en_、jp_等这些前缀区分一下,一种语言就是一个网站,做好一种语言源码,然后复制改下文字图片 
 
 希望这次的图文教程够详细,做多种语言也是同样的道理,以此类推。 本文章网址:http://www.ppssdd.com/code/12993.html。转载请保留出处,谢谢合作!

DEDEcms(织梦cms网站)SEO优化教程

DEDEcms(织梦cms网站)SEO优化教程

《Dedecms(织梦cms网站)SEO优化教程》要点:
本文介绍了Dedecms(织梦cms网站)SEO优化教程,希望对您有用。如果有疑问,可以联系我们。

Dedecms是国内一套开源的cms程序,现在用Dedecms建站的人越来越多了,所以本人觉得很有必要出品一套比较系统化的 Dedecms优化教程来赞助大家了解和学习如何优化用Dedecms搭建的产品.

为了本套教程的结构清晰化,我花了一幅图给大家来参考,比较直观!

如图:

DEDEcms(织梦cms网站)SEO优化教程

本图各步骤详解

第一步:毋庸置疑,你必须了解Dedecms或者其他cms的一些基本操作,比如系统信息设置、缓存设置、模板设置、颁发文章、修改文章等,如果你连基本的操作都不会,何谈SEO优化呢?

第二步:设置目标关键词的话如果是新站,尽量先做比较容易坐上来的关键词,而且竞争度不是很大的,当然,你比较勤奋的话,直接做竞争度大的也是可行的.

第三步:3个标签就不用说了,关键词、标题、描述,每个SEOer都应该知道怎么来写,保证自己关键词密度在2%到8%之间.

第四步:也就是SEO的基本操作了,404页面不用说了吧,错误页面我喜欢选个漂亮点的,robots这个文件一般不用自己来设置,因为默认 Dedecms下面的robots已经给你写好了,除非有特别用途,一般就不用改了!GG分析的话个人保举英文站使用,CNZZ也不错~.其实第六点,设 置ALT,我个人觉得非常有必要,应该要给全部的图片都加上alt标签,写上你的锚文本,作用是非常大的,本人多年经验,信不信由你,这么多年来反正我信 了!

第五步:对于次导航其实对长尾关键词提升很有赞助,最好是能开个二级域名做次导航,效果比子目录要好点,你主站最好能先在百度站稳脚,子域名上来是相当靠谱的.

第六步:原创内容是让百度蜘蛛天天来亲吻的必要条件,当然试用伪原创工具也行,不过如果是想好好建有质量的站,就不要碰垃圾站了,也就不要碰伪原创了,踏踏实实自己写,其实也挺简单的,自己好好斟酌吧.

第七步:做灰帽SEO,锚文本可谓是一把利器啊,各种关键词提升就靠锚文本,外链重要,内链的锚文本更重要!!

第八步:这个就得费一番心思了,文章最好自己筛选,把相关文章,点击高的都放在一个页面,提高PV的效果还是非常好的.

第九步:外链是一个非常有技巧的活,外链不在多,在于精,在于高质量,有钱的人买点heilian排名上来是很快的,没钱的人就慢慢养一些论坛帐号吧,还有各类分类信息发布平台,效果也是不错的.

最后一步:伪静态相对于百度,是比较好的,不过谷歌喜欢动态的,看你自己把握了,对于深入优化,就需要时间来做了,除了上面说的,个人觉得一篇文章的tag也需好好提取,相关文章的插件也是必须的,这里保举WUMI的相关文章保举,还算可以,做的蛮久了!

《Dedecms(织梦cms网站)SEO优化教程》是否对您有启发,欢迎查看更多与《Dedecms(织梦cms网站)SEO优化教程》相关教程,学精学透。小编PHP学院为您提供精彩教程。

使用织梦CMS系统搭建网站教程

使用织梦CMS系统搭建网站教程

《使用织梦CMS系统搭建网站教程》要点:
本文介绍了使用织梦CMS系统搭建网站教程,希望对您有用。如果有疑问,可以联系我们。

今天先跟大家介绍一下Dedecms织梦系统安装的方法步骤,以及织梦数据库还原的教程.详细请看图文讲解:

1.运行http://域名/install/index.PHP

使用织梦CMS系统搭建网站教程

2.点击继续,填写相关数据库信息.

使用织梦CMS系统搭建网站教程

这里大家经常会出现的问题是“数据库服务器或登录暗码无效,无法连接数据库,请重新设定”,出现这个问题是上面的选项您没有填写正确,一般只需填写四项,

第一:数据库主机,(数据库主机一般的空间默认是localhost,如果您的空间的数据库主机是localhost,那就不需要填写,如果不是默认的localhost,就填写你的数据库主机)

第二:数据库用户,

第三:数据库暗码

第四:数据库名称,在这说明一下,数据库前缀请勿修改!如果上面的信息您不是很清楚或者不知道,请咨询你购买空间的空间商!

3.安装完成,点击进入后台.(如出现错误页面可 直接 域名/dede进入后台}

使用织梦CMS系统搭建网站教程

织梦登录后台的用户名和暗码都是默认的:admin,很多用户到进入后台这一步以后,以为能进后台就是安装完成了,还没有,请看下一步!

4.进入后台,点击“系统”-“数据库备份/还原",执行“数据还原”即可.

使用织梦CMS系统搭建网站教程

使用织梦CMS系统搭建网站教程

)这一步大家需要注意的是,你点击的是“开始还原数据”按钮,开始还原的时候,请大家耐心等待几分钟,让系统提示还原数据库完成!

5.数据库还原完成以后,点击 系统参数,在站点根网址上填上你的网址.

使用织梦CMS系统搭建网站教程

6. 生成 —— 一键更新网站

使用织梦CMS系统搭建网站教程

到这一步网站就基本安装完成了,到这一步只要后台点击“生成”按钮,把上图的五项从上往下全部生成过就可以了!跋文:织梦的安装很简单,只要大家仔细认真一点,把上面的步骤一步步走完,就不会有什么问题!

欢迎参与《使用织梦CMS系统搭建网站教程》讨论,分享您的想法,小编PHP学院为您提供专业教程。

利用织梦(dedecms)怎么仿站

利用织梦(dedecms)怎么仿站

 

新闻介绍

织梦(dedecms)目前使用Z多的cms管理系统,但是对于菜鸟怎么利用织梦仿站呢? 那好几天就让我们来学学怎么利用织梦仿站

首先我们需要google浏览器了,首先我们可以利用google浏览器中的审查元素工具 查看目标网站的源代码,并将站点内的源码中使用到的图片,html,js,css代码保存在本地PC中

在这之前你当然得熟悉织梦的相关标签及源码的位置,不会的可以到网站管理员部落论坛中慢慢学习。 我们利用dreamweaver打开我们保存的html代码,并将其中的css,js路径设置好,使其导向我们本地PC中的js,css文件

然后再将其中的css文件中的图片路径 改好,当然这是相对我们保存的图片而言的

网站的分割:一般的话 我们会将头部 head,尾部footer分开来,因为这两个东西是相同的,我们可以include标签在其他的源码中包含,这就为我们仿站省去了很多的时间。 对于织梦标签不熟的网友可以在网站管理员部落论坛中学习相关的织梦标签。我们可以看到网站的基本架构。
我们划分好网站的架构之后,就可以分别进行源码标签的替换了,一般的话 我们会有首页,列表页,栏目页,新闻页,搜索页、、 其他的页面自己根据需要进行仿制。 在每个页面中我们使用{dede:include filename=""/} filename 可以为head 和footer

进行相关的源码标签替换之后就可以将我们做好的源码测试了。这个可以根据个人需要进行相关的更改,例如相关新闻,热点信息等的调用
 

本文章网址:http://www.ppssdd.com/code/26966.html。转载请保留出处,谢谢合作!

多语言网站的设计的探索——安企CMS多语言功能的实现记录

多语言网站的设计的探索——安企CMS多语言功能的实现记录

对于一个内容管理系统(CMS)来说,网站需要为不同语言的用户提供本地化的体验,支持多语言已经成为必备功能之一。本文将通过安企CMS的多语言实现为例,深入探讨多语言网站的设计与实现策略。

需求背景

安企CMS自推出以来,已经逐步扩展到多站点功能,用户群体也在不断扩大。在这个过程中,用户们对于多语言功能的呼声越来越高。然而,当前版本的安企CMS虽然支持每个站点设置不同语言,但由于无法实现内容之间的语言切换,这种多语言功能显得不够完善。尤其是在国际化环境中,内容的多语言切换和自动翻译的需求变得尤为迫切。因此,作为开发者,我们决定改进多语言功能,以满足用户需求,并让安企CMS更好地服务于全球市场。

多语言网站的功能调研

在深入研究多语言网站的实现后,我们总结出几种常见的处理方式。每种方式都有其独特的优势和适用场景,以下是几种主要的多语言处理方法:

  1. URL路径分段
    通过在URL中添加语言代码路径来区分语言。例如:

    • 英文版:example.com/en
    • 中文版:example.com/zh

    这种方式直观且有助于SEO优化,因为不同语言的页面通过不同的URL被区分。它还方便用户直接通过URL分享特定语言的页面。

  2. 子域名分离
    为不同语言版本创建独立的子域名。例如:

    • 英文版:en.example.com
    • 中文版:zh.example.com

    使用子域名的好处在于可以清晰区分不同的语言版本,也有利于SEO优化,但这需要在服务器和DNS配置上做更多工作。

  3. 查询参数 + Cookie 持久化
    通过查询参数(如 ?lang=en)来选择语言,同时结合 Cookie 实现用户的语言偏好持久化。例如:

    • 英文版:example.com?lang=en
    • 中文版:example.com?lang=zh

    这种方法可以根据用户的浏览器语言自动匹配,并允许用户手动切换语言。不过,URL中包含查询参数的方式在SEO上不如路径分段或子域名方式友好。

  4. 完全独立的多语言站点
    为每个语言版本创建完全独立的网站。例如:

    • 英文版:example.com
    • 中文版:example.cn

    这种方式适用于不同市场的独立运营,尤其适合需要针对不同地区和语言定制内容的场景。不过,维护多个独立站点的成本较高,每个站点都需要单独进行SEO优化和服务器配置。

目前,安企CMS的多语言功能实际上类似于第四种方式,即通过创建独立站点来实现不同语言的切换。这种方式在小规模使用中效果尚可,但随着内容增长和用户多样化,这种方式的局限性开始显现。

多语言站点处理方式的选择

为了让安企CMS更加灵活,满足不同用户的需求,不能局限于单一的多语言实现方式。我们决定在安企CMS中同时支持上述多种多语言处理方式,并让用户根据自己的实际需求自由选择。这不仅提升了用户体验,也为开发者提供了更广泛的定制化空间。

在设计过程中,我们特别关注以下几个关键点:

  • 灵活性:支持多种实现方式,让用户根据需求选择最适合的方案。
  • 易用性:通过后台简单的配置操作,即可实现多语言功能的开启与管理。
  • SEO 友好性:无论用户选择何种语言处理方式,系统都要确保其对搜索引擎友好,支持 hreflang 标签的正确使用。
  • 高效性:在处理多语言内容时,系统应尽可能减少冗余操作,并通过缓存等技术提升性能。

多语言站点的实现方案

基于安企CMS现有的多站点架构,我们的多语言功能在此基础上进行了进一步扩展。以下将详细介绍后台、前台以及模板的实现方案,并通过代码示例展示如何在安企CMS中实现多语言功能。

1. 后台多语言的实现

后台通过 ant-design 提供多语言站点的配置选项,让用户轻松配置不同站点的语言,并允许语言间的关联管理。我们可以在数据库中为每个站点记录其对应的语言信息。

数据库设计示例

CREATE TABLE websites (
    id INT AUTO_INCREMENT PRIMARY KEY,
    name VARCHAR(100),
    language VARCHAR(10)  -- 站点语言,如 ''en'', ''zh'', ''fr''
);

在后台接口中,使用 iris 框架处理语言配置的 API:

type Website struct {
    ID       int    `json:"id"`
    Name     string `json:"name"`
    Language string `json:"language"`  // 站点语言
}

// 更新站点语言的API
func UpdateSiteLanguage(ctx iris.Context) {
    var site Website
    if err := ctx.ReadJSON(&site); err != nil {
        ctx.StatusCode(iris.StatusBadRequest)
        ctx.JSON(iris.Map{"error": "Invalid input"})
        return
    }

    // 更新数据库
    _, err := db.Exec("UPDATE site SET language = ? WHERE id = ?", site.Language, site.ID)
    if err != nil {
        ctx.StatusCode(iris.StatusInternalServerError)
        ctx.JSON(iris.Map{"error": "Failed to update site language"})
        return
    }

    ctx.JSON(iris.Map{"success": true})
}

通过前端 ant-design 表单组件,管理员可以在后台选择或更新站点语言:

// 语言选择表单
import { Form, Select, Button } from ''antd'';

const { Option } = Select;

const LanguageForm = () => {
  const onFinish = (values) => {
    // 调用API更新语言设置
    fetch(''/api/site/update-language'', {
      method: ''POST'',
      headers: { ''Content-Type'': ''application/json'' },
      body: JSON.stringify(values),
    });
  };

  return (
    <Form onFinish={onFinish}>
      <Form.Item name="language" label="选择语言">
        <Select>
          <Option value="en">English</Option>
          <Option value="zh">中文</Option>
          <Option value="fr">Français</Option>
        </Select>
      </Form.Item>
      <Button type="primary" htmlType="submit">保存</Button>
    </Form>
  );
};

2. 前台多语言的实现

在前台,通过 iris 框架实现用户语言的切换与记忆。在用户选择语言时,我们将语言存储在 Cookie 中,以便后续访问时加载相应的语言版本。

中间件:多语言选择

func LanguageMiddleware(ctx iris.Context) {
    // 从 Cookie 获取语言信息
    lang := ctx.GetCookie("lang")
    if lang == "" {
        // 默认语言设置为 ''en''
        lang = "en"
    }

    // 将语言信息存入上下文,供后续处理使用
    ctx.Values().Set("lang", lang)
    ctx.Next()
}

用户切换语言时,可以通过 URL 或表单请求触发语言更新:

func SetLanguage(ctx iris.Context) {
    lang := ctx.URLParam("lang")
    if lang == "" {
        lang = "en"  // 默认语言
    }

    // 将语言写入 Cookie,有效期为 7 天
    ctx.SetCookie(&http.Cookie{
        Name:  "lang",
        Value: lang,
        Path:  "/",
        MaxAge: 60 * 60 * 24 * 7,
    })

    // 重定向到主页
    ctx.Redirect("/")
}

3. 模板多语言的实现

在前端页面中,安企CMS使用 pongo2 作为模板引擎。模板文件夹中带了 locales 文件夹用于存放不同的语言。

语言包文件示例(以 en.yml 为例):

 "welcome": "Welcome"
 "contact_us": "Contact Us"

解析模板语言

func(s *DjangoEngine) LoadTplLocales(site *Website) {
   // 检查模板是否有多语言
   var mapLocales = map[string]struct{}{}
   sfs := getFS(site.GetTemplateDir())
   rootDirName := getRootDirName(sfs)
   err = walk(sfs, "", func(path string, info os.FileInfo, err error) error {
      if err != nil {
         return nil
      }

      if info == nil || info.IsDir() {
         return nil
      }
      // 判断是否有多语言
      if strings.HasPrefix(path, "locales") {
         pathSplit := strings.Split(path, "/")
         if len(pathSplit) > 2 {
            mapLocales[pathSplit[1]] = struct{}{}
         }
      }
      return nil
   })
   if len(mapLocales) > 0 {
      var locales = make([]string, 0, len(mapLocales))
      for k := range mapLocales {
         locales = append(locales, k)
      }
      tplI18n := i18n.New()
      err = tplI18n.LoadFS(sfs, "./locales/*/*.yml", locales...)
      if err == nil {
         site.TplI18n = tplI18n
      }
   }
}

制作模板的多语言翻译标签:

package tags

import (
    "github.com/flosch/pongo2/v6"
    "kandaoni.com/anqicms/provider"
)

// tagTrNode 翻译
type tagTrNode struct {
    args []pongo2.IEvaluator
    key  string
}

func (node *tagTrNode) Execute(ctx *pongo2.ExecutionContext, writer pongo2.TemplateWriter) *pongo2.Error {
    var args []interface{}
    for _, value := range node.args {
        val, err := value.Evaluate(ctx)
        if err != nil {
            return err
        }
        args = append(args, val.Interface())
    }

    currentSite, _ := ctx.Public["website"].(*provider.Website)
    if currentSite == nil || currentSite.DB == nil {
        writer.WriteString(node.key)
        return nil
    }

    writer.WriteString(currentSite.TplTr(node.key, args...))

    return nil
}

func TagTrParser(doc *pongo2.Parser, start *pongo2.Token, arguments *pongo2.Parser) (pongo2.INodeTag, *pongo2.Error) {
    tagNode := &tagTrNode{
        args: []pongo2.IEvaluator{},
    }

    if arguments.Remaining() > 0 {
        arg := arguments.Current()
        arguments.Consume()
        tagNode.key = arg.Val
    }

    var args []pongo2.IEvaluator
    for arguments.Remaining() > 0 {
        valueExpr, err := arguments.ParseExpression()
        if err != nil {
            return nil, arguments.Error("Can not parse with args.", nil)
        }
        args = append(args, valueExpr)
    }

    tagNode.args = args

    return tagNode, nil
}

模板文件示例

<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
    <title>{% tr ''welcome'' %}</title>
</head>
<body>
    <h1>{% tr ''welcome'' %}</h1>
    <a href="/contact">{% tr ''contact_us'' %}</a>
</body>
</html>

4. 文档自动同步与翻译

为了解决多语言内容维护繁琐的问题,安企CMS集成了文档自动翻译功能。当管理员更新某一语言版本的内容时,系统会自动将修改同步到其他语言版本,并使用第三方API进行自动翻译。

自动同步和翻译的功能可以大大减少管理员的手动工作量,提升管理效率。

总结

通过支持多种多语言实现方式,安企CMS为用户提供了灵活的多语言站点解决方案。无论是路径分段、子域名还是查询参数,用户都可以根据需求选择适合自己的实现方式。同时,文档自动同步与翻译功能的加入,让国际化内容的维护更加高效。未来,安企CMS将持续优化多语言功能,探索更多创新的多语言实现策略。

关于怎么利用织梦CMS做多语言的网站织梦多语言插件的问题我们已经讲解完毕,感谢您的阅读,如果还想了解更多关于DEDEcms(织梦cms网站)SEO优化教程、使用织梦CMS系统搭建网站教程、利用织梦(dedecms)怎么仿站、多语言网站的设计的探索——安企CMS多语言功能的实现记录等相关内容,可以在本站寻找。

本文标签: